منتدى الشريعة والقانون
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

منتدى الشريعة والقانون

**وإذا حكمتم بين الناس أن تحكموا بالعدل إن الله نعما يعظكم به إن الله كان سميعا بصيرا**
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخولتسجيل دخول الاعضاء


 

 جائزة ابن خلدون-سنغور للترجمة

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
المدير العـام
شوقي نذير
شوقي نذير
المدير العـام


الجنس : ذكر عدد المساهمات : 919
نقاط : 24925
السٌّمعَة : 7

تاريخ التسجيل : 10/02/2010
الموقع : الجزائر تمنراست
العمل/الترفيه : استاذ جامعي
المزاج : ممتاز
تعاليق : من كان فتحه في الخلوة لم يكن مزيده إلا منها
ومن كان فتحه بين الناس ونصحهم وإرشادهم كان مزيده معهم
ومن كان فتحه في وقوفه مع مراد الله حيث أقامه وفي أي شيء استعمله كان مزيده في خلوته ومع الناس
(فكل ميسر لما خلق له فأعرف أين تضع نفسك ولا تتشتت)


جائزة ابن خلدون-سنغور للترجمة Empty
مُساهمةموضوع: جائزة ابن خلدون-سنغور للترجمة   جائزة ابن خلدون-سنغور للترجمة Icon_minitime1الأربعاء يونيو 08 2011, 22:43



فتح باب الترشيح لنيل لجائزة ابن خلدون-سنغور للترجمة

في مجالات العلوم الإنسانية والاجتماعية (دورة 2011) من اللغة الفرنسية إلى العربية


أعلنت مؤخرا المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم (الألكسو) والمنظمة الدولية للفرنكوفونية، عن فتح باب الترشيح لنيل جائزة (ابن خلدون-ليوبولد سيدار سنغور للترجمة) في مجالات العلوم الإنسانية والاجتماعية (دورة 2011) من اللغة الفرنسية إلى العربية.

وذكر بيان للألكسو من مقرها بالعاصمة التونسية، أن الترشيحات للجائزة مفتوحة في وجه المترجمين المرشحين من الجامعات ومعاهد التعليم العالي ومراكز الدراسات والبحوث في البلدان العربية والفرنكوفونية ومن الجمعيات والاتحادات الوطنية في البلدان العربية والفضاء الفرنكوفوني.

وأضاف البيان أن الترشيحات تقبل أيضا من الشخصيات المرموقة في مجالات الجائزة ودور النشر، على أن يكون الترشيح للجائزة في دورة 2011، بكتاب واحد أو بأكثر من كتاب تمت ترجمته من الفرنسية إلى العربية في مجالات العلوم الإنسانية والاجتماعية.

وأوضح المصدر ذاته أنه نظرا لأن دورة 2010 للجائزة شملت الكتب المترجمة من العربية إلى الفرنسية، فإن دورة 2011 ستخصص للكتب المترجمة من الفرنسية إلى العربي`ة، على أن تكون الترجمة أو الترجمات موضوع الترشيح هي الترجمة الأولى لنص أصلي لم تسبق ترجمته، وألا يتجاوز تاريخ نشر النص الأصلي خمس سنوات.

وأشار البيان إلى أن كل ترشيح يجب أن يكون مصحوبا بنبذة عن الترجمة الذاتية للمرشح وثمان نسخ من الكتاب المترجم أو الكتب المترجمة المرشحة لنيل الجائزة ونسخة واحدة من الكتاب الأصلي أو الكتب الأصلية وملخص بالعربية والفرنسية للكتاب أو الكتب المترجمة، مع بيان إسهامها في التعريف المتبادل للثقافتين.

وحددت المنظمتان تاريخ 30 سبتمبر كآخر موعد لتلقي الترشيحات للجائزة، التي هي عبارة عن شهادة من منظمة الألكسو والمنظمة الدولية للفرنكوفونية،بالإضافة إلى مكافأة نقدية مقدارها عشرة آلاف دولار.

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://acharia.ahladalil.com
 
جائزة ابن خلدون-سنغور للترجمة
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» جائزة ابن خلدون - سنغور للترجمة في العلوم الإنسانية
» لإعلان عن جائزة عبد الله الجراري في الفكر والأدب
» جائزة علمية شومان
» جائزة الملك فيصل العالمية
» جائزة الشيخ علي بن عبد الله آل ثاني 2011

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى الشريعة والقانون  :: الفضاء العام :: رواق الملتقيات-
انتقل الى: